DictionaryForumContacts

 Appleflower

link 10.01.2013 9:57 
Subject: Proprietary Mergers & Acquisitions law
Добрый день!

Подскажите плз как бы вы перевели следующее :

Proprietary Mergers & Acquisitions (это название документа).

Ниже приводится текст с содержанием данного словосоч-ия.

This document (hereafter, the “Rule”), which integrates the “Global Compliance Policy – Anti-corruption", details the key requirements which must be adhered to when engaging a Third Party (as defined below) in Proprietary Mergers and Acquisitions activity (hereinafter "M&A Activity or Transaction"), in order to mitigate corruption risk.

 grachik

link 10.01.2013 11:09 
слияние и поглощение компаний собственником

 Appleflower

link 10.01.2013 11:53 
Спасибо!

 leka11

link 10.01.2013 12:14 
"слияние и поглощение собственником" - вряд ли
всякое слияние и поглощение - смена собственника
Proprietary Mergers and Acquisitions activity - Proprietary относится к activity, да и по ссылкам в сети попадается -
Proprietary Mergers and Acquisitions processes/efforts/groups, etc.

похоже что документ - Политика компании ХХХ в области слияний и поглощений"

 Milla_K

link 10.01.2013 19:17 
Только предположение:
по аналогии с proprietary trading
http://www.multitran.ru/c/m/a=3&&s=proprietary trading&sc=55&l1=1&l2=2
Proprietary Mergers and Acquisitions activity - собственные сделки M&A

 ОксанаС.

link 10.01.2013 19:53 
Proprietary относится к M&A, это сделки слияния и присоединения за свой счет (не за счет/в интересах клиента)

 engelsca

link 10.01.2013 20:16 
ОксанаС. +1

proprietary transactions - это сделки, которые банк совершает на собственные средства (не на средства клиентов)

 witness

link 10.01.2013 21:41 
... щас toast2 проснется и все окажется не так ... )))

 toast2

link 10.01.2013 21:53 
proprietary – здесь означает «за собственный счет» (а не за счет клиента или третьей стороны)
часто говорят также «с собственного баланса»

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo