DictionaryForumContacts

 ochernen

link 26.12.2012 18:33 
Subject: composite resins dentist.
Large posterior restorations made of glass ionomer cement (Fig. 1) should be replaced by more resistant and durable materials, such as composite resins.

Как правильно для composite resins с точки зрение стоматологии? Композиционные смолы или композиционные пластмассы??

Заранее благодарен.

 natrix_reloaded

link 26.12.2012 18:38 
композитные смолы. как переводчик гарантий не даю, слышала как пациент)

 Rengo

link 26.12.2012 18:41 
Меньше нужно гранит науки грызть - тогда и слышать не придецца!)

 natrix_reloaded

link 26.12.2012 18:48 
да ладно... не рассказывайте мне, что вы из шестой расы и к стоматологу не ходите. "не верю" (с)

 San-Sanych

link 26.12.2012 18:52 
Смолы. Вопрос тока, композитные или композиционные. На слуху "композитные", но сильно подозреваю, что правильно "композиционные".

 ochernen

link 26.12.2012 18:59 
Гуглицца больше композиционные смолы .. Но надеялся что тут на МТ может проходил мимо стоматолог .. ковыряясь в чужих зубах ..

Остановлюсь на композиционных смолах. Всем Спасибо!

 Rengo

link 26.12.2012 19:10 

Пластмасса Композиционная (Composite Resin) - пломбировочный материал цвета зубов. Образуется из двух различных материалов - неорганического наполнителя, химически удерживаемого с помощью органической смолы. Композиционная пластмасса обычно твердеет благодаря протекающей реакции полимеризации, которая значительно ускоряется под действием интенсивного света.

 ochernen

link 26.12.2012 19:20 
To Rengo: Я это видел. В медицинских статьях в Гугле и так пишут и так. Хотелось бы услышать истину в последней, желательно стоматологической, инстанции.

 Rengo

link 26.12.2012 19:39 
В стоматологической инстации, скорее всего, услышите принятый у них сленг

 natrix_reloaded

link 26.12.2012 19:56 
в наше сложное время) узус частенько становится нормой... хотя лично я ни на чем не настаиваю.

 Karabas

link 26.12.2012 20:06 
И всё-таки принятое в среде стоматологов название - смолы композитные. Сама слышала его неоднократно от своего стоматолога. Да и в полимерном словаре они так называются.

 Rengo

link 26.12.2012 20:16 
еще тут посмотрите - тут пишут о композитных материалах
http://gost.ruscable.ru/cgi-bin/catalog/catalog.cgi?i=7092&l=

 ochernen

link 26.12.2012 20:24 
Дамы и господа - Спасибо за помощь. Чесслово шоп я без Вас делал... :0))

В качестве юмора или может у меня крыша едет но во многих стомат текстах по реставрации зубов слово opacity (перевожу как непрозрачность) переводят как опаковость. Честно говоря я с таким впервые сталкиваюсь. Или может я не прав?

 natrix_reloaded

link 26.12.2012 20:33 
опаковость-опаковость... "это я тебе, голуба, говорю как краевед")

 Mast_r

link 26.12.2012 23:44 
Как-то переводил про устройство фармацевтических дозаторов. В процессе перевода наткнулся на сайт, где писали ".....дозаторы (по умному, диспенсеры)". А я дурак все это время переводил dispenser как дозатор, ан вот как оно надо........

 olga.ok22

link 27.12.2012 5:34 
а стоматолог скажет: "Леночка, мне сделай композит номер..., средний")))))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo