Subject: перезаводка gen. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: |
...price bez perezavodki ... |
увы, без контекста получите только такие ответы. |
я же привел контекст: Цены указаны без перезаводки. Может лучше объяснить в каком документе этот контекст? А документ этот является обычным коммерческим предложением. Вот в самом начале перед всеми расценками стоит большим жирным красным шрифтом ЦЕНА БЕЗ ПЕРЕЗАВОДКИ. Ах да, коммерческое предложение на установку высоковольтных линий. |
Перезаводка линий электропередачи на новую площадку является завершающим этапом реконструкции подстанции |
и как переводится "перезаводка" |
Перезаводка линий электропередачи на новую площадку является завершающим этапом реконструкции подстанции. В его рамках в настоящее время на энергообъекте началась установка специальной концевой опоры, выполненной в габаритах 330 кВ. Такие опоры устанавливаются в конце или начале линии электропередачи, при подходе к электроподстанции. До завершения реконструкции, запланированной на сентябрь 2011 года, со старой площадки подстанции на новую будут перезаведены все кабельные линии 10 кВ, а также линии электропередачи напряжением 220 и 110 кВ. |
и как переводится "перезаводка" .... вот как-то так ...видимо ... |
здесь не смотрели? |
re-connection, мабуть... |
bring in - заводить |
Предлагаю новое правило на МТ - обязательно предварять контекст словами "ах, да.." Звучит) |
Предлагаю новое правило на МТ - обязательно предварять ответ словами "Ух, ты..." Внушаить!..) |
так никто и не ответил |
Когда точного ответа нет, это не удивительно! |
... здрасссьте!... а 19.12.2012 9:14, что не ответ ?... |
|
link 19.12.2012 8:05 |
к 9:14 и к "так никто и не ответил" - repeated connection/termination |
может подойдет to re-route power transmisson lines to a new area/site.. Или просто to install. |
вот это уже близко! |
Может excluding reinstalling high voltage lines |
Аллилуйя! Лед тронулся! Теперь есть от чего отталкиваться. Спасибо Товарищи! |
А вам для чего это нужно? |
tumanov++++!!!.... ржунемогу!!!...))))))))))))))))) |
Если кого-то постоянно пробивает на непрерывный некотролируемый смех, то по медицинским данным такой человек либо симпатичная шестнадцатилетняя девушка, либо клинический идиот. :0) |
почему нет третьего варианта - шестнадцатилетняя девушка, являющаяся клиническим идиотом? :-) |
вот-вот ))) и я же об этом. А нужно мне это для коммерческого предложения от субподрядной организации, кот. обещает выполнить монтаж высоковольтной воздушной линии. |
Так наймите за деньги переводчика Заказчики таких устройств/оборудования, кажется, платежеспособны? |
из-за одного слова нанимать еще одного переводчика? |
|
link 19.12.2012 8:36 |
А разве говорится о том, что субподрядчик будет/не будет сам перестраивать ЛЭП? - он же (если и будет, то) будет по-новой заводить ее, а это не install. |
Строится/устанавливаться все с будет с "нуля". И вот субподрядчик присылает коммерческое предложение "без перезаводки" |
|
link 19.12.2012 8:41 |
Завести = connect, монтировать = install, теперь понятно? |
А тут одним словом не обойдетесь Поставщик сообщил о том, что продаст только оборудование. Все остальные работы по подключению будете делать сами. |
Соответственно, отключать существующее старое тоже сами будете. Воднословонуникакневписатьсяпредложениетипа. |
... интересно, с каких это пор заказчики самостоятельно подводят (перезаводят) к себе кабельные линии 10 кВ?... это что-то новое в электроэнергетике ... ))) |
может там еще будет цена с перезаводкой |
действительно, есть цена и С ПЕРЕЗАВОДКОЙ. |
:-) |
как в воду глядел :-) |
с каких это пор заказчики самостоятельно подводят с тех пор как исчезла монополия |
|
link 19.12.2012 9:00 |
"оборудование можно заказать у одного поставщика а монтаж оборудования у другой специализированной организации" Не вижу здесь исполнителя в виде заказчика хоть убей. |
исчезла монополия РАО "ЕЭС России"?... не знал .... |
You need to be logged in to post in the forum |