|
link 17.12.2012 19:39 |
Subject: Помогите, пожалуйста, перевести! econ. The objection that the taxation of both individual and corporation on the same income involves double taxation is sought to be met by the provision which permits individuals to deduct from their taxable income the amount of corporate dividends or other income on which the tax has been paid by the corporation. The American law, therefore, seeks to avoid double taxation by the same jurisdiction, while making no effort to prevent double taxation by competing jurisdictions.
|
Возражение о том, что налогообложение как индивидуальные, так и корпорации на такой же доход включает в себя двойное налогообложение стремился быть удовлетворены положением, которое позволяет отдельным лицам вычесть из своего налогооблагаемого дохода суммы корпоративного дивидендов или других доходов, на котором налог был оплаченкорпорация.Американский закон, таким образом, стремится избежать двойного налогообложения одной и той же юрисдикции, делая никаких усилий для предотвращения двойного налогообложения конкурирующих юрисдикций. |
|
link 17.12.2012 20:35 |
Мне уже промт так переводил. Хочется из этого связанный текст получить, а у меня не получается((( |
...связанный текст из этого получить невозможно ... слишком многа букофф ... опять же падежи разные ... не совпадают, хоть ты тресни ... |
|
link 17.12.2012 20:57 |
вот и у меня не совпадают)))))) |
... Юля... домашние задания надо делать самостоятельно ... иначе от них не будет никакой пользы, кроме вреда ...) |
|
link 18.12.2012 13:08 |
я свои домашние задания уже, слава богу, отделала)))) |
Юлия, видите ли, на этом форуме принято предлагать СВОЙ вариант перевода и просить его поправить, ЗА вас переводить не будут. |
|
link 18.12.2012 13:51 |
Тот недостаток, что налогообложение одного и того же дохода как физических лиц, так и корпорации предполагает двойное налогообложение, нейтрализуется положением, которое позволяет индивидам вычесть из своего налогооблагаемого дохода сумму корпоративных дивидендов или иных доходов, по которым налог уже был уплачен корпорацией. Тем самым, американское законодательство стремится избежать двойного налогообложения в одной и той же юрисдикции, не прилагая никаких усилий для предотвращения двойного налогообложения между конкурирующими юрисдикциями. |
|
link 19.12.2012 16:45 |
Подготовлен протест о том, что взимание и с физических лиц, и с организаций того же самого налога на доходы ведет к двойному налогообложению, который разрешает физическим лицам вычитать из их налогооблагаемого дохода сумму корпоративных дивидендов или другой доход, с которого организацией был заплачен налог. Вследствие этого, американское законодательство стремится избежать двойного налогообложения той же самой юрисдикцией, в то же время, не прилагая никаких усилий, чтобы предотвратить двойное налогообложение конкурирующей юрисдикцией. |
ВЫСОКИЕ СТРЕМЛЕНИЯ АМЕРИКАНСКОГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА... К чему же так стремится американское законодательство?... ... в то же время, не прилагая никаких усилий, чтобы предотвратить, стремное американское законодательство стремительно стремится избежать ... |
julia, скажите - откуда у вас такой текст? Что это за создатель такой умный? |
юлия, у вас явно говорится о неких спорах/разногласиях в связи с подготавливаемым нормативным правовым документом – вероятно, законопроектом возможно, что на перевод вам попала сопроводительная записка к законопроекту - типа executive summary в проект этого документа, вероятно, предлагается включить норму (provision), позволяющую уменьшать налогооблагаемую базу физлиц на сумму тех налогов, которые уже уплачены юрлицами, выплачивающими физлицам эти доходы (в виде дивидендов, надо полагать) норма эта включена в ответ на выдвигавшиеся (видимо, противниками данного законопроекта) возражения (objections ) о том, что иначе получается, что данные доходы облагаются как бы дважды: сначала на уровне юрлица (как часть уплаченного им налога на прибыль) и второй раз – на уровне физлица, которое с этих же сумм снова платит налог – уже в форме своего подоходного налога (на физлиц) структура фразы, для ясности, такова: this objection … is sought to be met by the provision is sought to be met – делается попытка на это возражение ответить (включением в проект нормы о…) о «протестах» речь не идет – ангел не разобрался |
|
link 20.12.2012 7:08 |
меня и смутило вот это ... is sought to be met... |
You need to be logged in to post in the forum |