Subject: to amend the birth record. gen. выражение встречается в контексте так, do hereby request that this certificate of adoption be used to amend the birth record. заранее спасибо
|
для смены фамилии ребенка, видимо |
(для внесения изменений в свидетельстве о рождении) |
(или в реестре, что там у вас) |
спасибо большое |
на основании настоящего свидетельства об усыновлении прошу внести соответствующие изменения в запись акта о рождении |
а полный перевод как бы осуществили? просто мне нужен полный перевод этого предложения, я не могу сконструировать предложение. |
oVoD спасибо большое |
что-то вроде "просим использовать настоящее свидетельство об усыновлении для внесения изменений в запись о рождении (реестр, св-во?)" |
trtrtr, а у Вас ник говорящий. )) |
что это значит? |
Я думаю, почему Karabas!!! :-) |
Потому что СТРА-А-АШНЫЙ!!! |
как это прилагательное может быть применимо к девушке? :-) |
Я очень строгая и суровая дама (на "девушку", пардон, уже не тяну). Потому и ник такой мне придумали те, кто меня регил тут (сто чертей им в глотку! надо бы перере..., да лень) |
Прилагательное СТРА-А-АШНЫЙ к даме тоже не подойдет :-) |
С точки зрения русского языка, дотошный вы наш, конечно. Но ведь я отвечала вам на вопрос о нике. Ну если ухо и глаз режет, читайте "страшная". А вот вы-то, зная себя как никто другой, наверняка ник придумывали себе сами, так ведь? А вообще давайте заканчивать сорить в чужой ветке. А то бедная ayka вон уже беспокоится, спрашивает: что это значит? Bfn! До следующего "обмена любезностями"! |
You need to be logged in to post in the forum |