DictionaryForumContacts

 Alexa22

link 13.12.2012 3:06 
Subject: Подскажите, пожалуйста, как перевести gen.
Sub BEV.

 Ухтыш

link 13.12.2012 4:10 
Под БЕВ.?

 Karabas

link 13.12.2012 5:49 
Для того чтобы знать, как перевести Sub BEV, хорошо бы знать, что такое BEV. А чтобы, в свою очередь, понять, что такое BEV, желательно бы видеть контекст или хотя бы знать, из какой области перевод: ядерная физика или, например, швейное производство.

Извините за занудство. Но это реалии переводческой работы.

 witness

link 13.12.2012 5:59 
... глупости это ... настоящему переводчегу все едино - что ядерная физика, что швейное производство ... чем меньше знаешь, тем крепче переводишь ...
...имхо, "Sub BEV" = "واسطه فرعی،"....

 trtrtr

link 13.12.2012 7:07 
Sub BEV - скорее всего что-то с телевидением

 Alexa22

link 13.12.2012 8:27 
Извините, что не уточнила контекст! это фраза из квитанции, которая была выдана в ресторане! Я подозреваю, что это как-то относится к beverage, только как это перевести???!!!
Попутно, еще вопрос, из этой же области, что за номер - STAN#?

 AsIs

link 13.12.2012 8:35 
м.б. Sub[total]
Предварительный итог за бухло

 Rivenhart

link 13.12.2012 8:36 
это может быть subtotal
типа "Итого за напитки"

 Alexa22

link 13.12.2012 8:37 
Спасибо, конечно, я тоже так подумала, но как бы покультурнее это перевести?!) может быть "подитог с учетом налога на напитки"?

 witness

link 13.12.2012 8:39 
... хорошо, что уточнили ... начало проясняться ... теперь, скажите, квитанция была выписана от руки или напечатана на принтере?... какой цвет чернил?... бумага в руках хрустит?... на ней имеются следы/отпечатки пальцев, капли жира или губной помады? ... все эти детали очень важны для того, чтобы правильно перевести "Sub BEV" и "STAN#" ...

 Rivenhart

link 13.12.2012 8:42 
witness шутит, конечно, но действительно не помешало бы уточнить, что стоит после этого STAN#

 Alexa22

link 13.12.2012 8:45 
там только циферки!!!

 witness

link 13.12.2012 8:46 
... и до этого STAN#, тоже ...

 witness

link 13.12.2012 8:48 
... пишите - "аббревиатура на английском языке" ...

 trtrtr

link 13.12.2012 8:48 
предварительный итог по советам: можете отсканировать и выложить?

 Rivenhart

link 13.12.2012 8:48 
да понятно, что циферки =)
я не то имел в виду: там просто набор цифр или сумма какая-то указана?
какое окружение у STAN#? Какие позиции рядом?
witness'у вон тоже интересно

 witness

link 13.12.2012 8:50 
машинный код - фиг переведешь, да и незачем ...

 AsIs

link 13.12.2012 8:52 
подЫтог тогда уж. только это не по-русски как-то...

 Rivenhart

link 13.12.2012 8:52 
>>машинный код - фиг переведешь, да и незачем<<
ну да, интересно, устроит ли такое объяснение того, кому перевод этой квитанции нужен
вообще, есть предположение, что там что-нибудь типа standard

 witness

link 13.12.2012 8:56 
... вы действительно собираетесь перевести эту хрень по такому контексту?...а не боитесь ошибиться и неправильно угадать?... вдруг это действительно кому-то нужно ... в чем я глубоко сомневаюсь ... это уже криминалистика, а не перевод ...

 trtrtr

link 13.12.2012 8:58 
итог по советам: можете отсканировать и выложить?

 Alexa22

link 13.12.2012 8:59 

Вот, как это выглядит!
TERM# xxxxxxxxxx MER# xxxxxxxxx
STAN#xxxxxxxxx TRACE# xxxxxxxxxx
BATCH# xxxxxxxxxx

 witness

link 13.12.2012 9:06 

Invalid STAN (system trace audit number). This is a bank generated response, contact the bank. Contact the St George Bank Help Desk. Who to Contact ...

 witness

link 13.12.2012 9:10 
STAN = порядковый номер операции с банковской карточкой

 Alexa22

link 13.12.2012 9:11 
Большое спасибо!)

 witness

link 13.12.2012 9:14 
... ну не знаю ... нет стопроцентной уверенности, что правильно угадал ... хотя, думаю, ничего страшного не произойдет, даже если и ошибся...

 trtrtr

link 13.12.2012 9:20 
может, это не требуется переводить?
уточните в бухгалтерии.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo