DictionaryForumContacts

 Abelle

link 3.12.2012 19:20 
Subject: перевод ссылок gen.
Подскажите, пожалуйста, как перевести или транслитерировать название издательства в references.
Например: Broek D. Fundamental concepts of fracture mechanics. – М: Высшая школа. 1980.

 Liquid_Sun

link 3.12.2012 19:22 
А зачем?

 Karabas

link 3.12.2012 19:35 
Liquid_Sun, предположу (не вместо аскера, а попутно): возможно, затем, что зарубежные компьютеры порой не читают кириллицу. Не согласны?

 Abelle

link 3.12.2012 19:38 
нет, изначально ссылка была на русском. То есть нужно ведь переводить с русского на английский? Вот не знаю, что делать с М: Высшая школа.

 Tante B

link 3.12.2012 19:41 
"Высшая школа" в 1980 году выпускала книги на иностранных языках???
Не верю. (с)
Если был выпущен перевод, надо бы сослаться на оригинал (включая год издания и издательство). Но если есть ссылки на страницы, может быть путаница (при несоответствии).
Ссылки на источники на русском языке надо аккуратно транслитерировать (транскрибировать).
Все это - чтобы источник можно было легко найти (и вывести всех на чистую воду).

 Abelle

link 3.12.2012 19:44 
да нет же, книга на русском, и ссылка русская, это просто я уже начала её переводить

 Tante B

link 3.12.2012 19:47 

 Abelle

link 3.12.2012 19:52 
спасибо)))

 Liquid_Sun

link 3.12.2012 19:59 
Karabas, да. Ваше предположение верно: ни буквы русского алфавита. ;=)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo