DictionaryForumContacts

 lend

link 2.12.2012 17:17 
Subject: intra-group restructuring transaction within Project Maxi gen.
Помогите, пожалуйста, с переводом доверенности!
Вот проблемный кусок и моя попытка перевода:
("Attorneys") jointly or independently to represent the Principal before the Federal Antimonopoly Service of the Russian Federation and its territorial departments ("FAS"), in connection with all matters that relate to the Principal's all matters that relate to notifying FAS of the intra-group restructuring transaction within Project Maxi.

(«Представители») совместно или независимо представлять руководителя перед лицом Федеральной антимонопольной службы Российской Федерации и ее территориальных представительств («ФАС»), по всем вопросам, касающимся тех дел, которые относятся к сфере вопросов в ведении руководителя, по уведомлению ФАС о сделках, изменяющих внутригрупповую структуру в рамках проекта Макси.

 Liquid_Sun

link 3.12.2012 12:46 
http://base.consultant.ru/cons/cgi/online.cgi?req=doc;base=AUR;n=133185
Может, это?

Как указано в Примечании 5, Группа провела реорганизацию части своих операций на 31 декабря 2004 г. путем продажи товарно-материальных запасов и передачи в операционную аренду основных средств связанной стороне.
http://www.uralsibcap.ru/fixedincome/issue/file-download/Maxi Group memo.pdf;jsessionid=ahk0xngh90ff?parentId=467&langId=ru&fileNo=3

 YelenaPestereva

link 3.12.2012 13:01 
Cделка по внутригрупповой реструктуризации

 ОксанаС.

link 3.12.2012 13:57 
если это доверенность, то откуда "руководитель"?
стороны доверенности - доверитель/представляемый и представитель/поверенный

 lend

link 3.12.2012 18:59 
Спасибо! Остановлюсь на варианте Елены. По поводу перевода "Principal" как доверитель отдельное спасибо Оксане. Тут моя невнимательность.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo