Subject: NDA busin. Добрый день,подскажите, пожалуйста, как бы вы перевели на русский слово "Background" в контексте соглашения о неразглашении. Не могу добиться красивого звучания. "Пояснения"? |
контекст, т.е. давайте целое предложение) |
BACKGROUND On the terms of this Mutual Non Disclosure Agreement (“Agreement”), and in connection with company business and/or the provision of global distribution travel services and for the Purpose (as defined below), each Party wishes to have access to the other’s Confidential Information as defined below, and intends to disclose to the other its Confidential Information. Заголовок, в общем) |
Это скорее название раздела документа - в юридических документах его часто называют преамбулой (пусть юристы меня поправят, если я не то сказала) |
Спасибо! :) |
You need to be logged in to post in the forum |