Subject: visitability gen. Пожалуйста, помогите перевести.
|
|
link 19.11.2012 20:04 |
то же что ability to visit или ability to be visited - выбрать по контексту, перевести по словарю |
посещаемость? |
|
link 19.11.2012 20:06 |
"посещаемость" в русском обычно количественный показатель а в исходнике - качественная характеристика |
это машинный перевод этого сайта, ну или около того: http://concretechange.org/visitability/visitability-defined/ |
странноватое слово они придумали, и определение какое-то невнятное. Почему, например, не accessibility? |
здесь объясняется разница между accessibility и visitability, если кому интересно: http://www.edmonton.ca/for_residents/AccessibleHousingSeniors.pdf стр. 7 получается, что visitability включается в accessibility |
You need to be logged in to post in the forum |