Subject: Following a cutting step, after gen. никак не могу перевести начало предложения, именно этот кусочек.. помогите, пожалуйста. Спасибо. Following a cutting step, after -После этапа разрезания вслед за разъединением уже сформированного фильтр-пакета (не хочется переводить 2 раза словом после- после этапа разрезания и после того, как уже сформированный фильтр-пакет 1 разъединен от следующего формируемого фильтр-пакетаFollowing a cutting step, after the filter bag 1 already formed has been separated from the next filter bag 1 being formed, the third support and control means 14 are independent of the first support and control means 10 and accelerate compared with the latter to bring the filter bag 1 already formed to an application station 15 designed to apply additional elements such as string 16, a tag 17 and an outer envelope 55 to the filter bag 1. |
... - этот этап следует за ... - |
Или так. Выполните следующий шаг: разрезание. Это шаг идет за... Или После отрезания... |
спасибо! |
После стадии разрезания с отделением сформированного фильтр-пакета..... После стадии разрезания, на которой происходит отделение.. |
You need to be logged in to post in the forum |