Subject: Chojnowski Всем, привет!В переводе попалась следующее имя Fabien Chojnowski. Это, видимо, по-чешски. Хотя в тексте говорится о том, что он основал компанию во Франции, так что неуверена на счет чешского:( Не подскажете, как лучше на русском передать эту фамилию, то есть как правильно читается? Заранее спасибо:) |
Наверное, это француз чешко-польского происхождения. :) Фабьен Чойновски. имхо |
Шойновски [й] или же Чойновски[й] - все зависит от того, откуда именно он выходец. Только почему по-чешски? Он может быть кем-угодно от македонца до еврея из местечка под БАбруйском. |
Вообще-то очень на поляка похож, тогда — Хойновски(й). По-французски и Шойновским мог стать… |
You need to be logged in to post in the forum |