Subject: Clarifying / lightening or whitening cream? gen. как правильно перевести "осветляющий крем для рук"?Whitening- тут понятно, это когда ОТБЕЛИВАНИЕ, а вот разницу между clarifying/ lightening как уловить? Вот например такое предложение: If you are looking for a clarifying cream that can lighten your skin... Спасибо |
clarifying - это, может быть, очищающий? (возможно, не в смысле чистоты, а визуально убирает, например, веснушки или прыщики). А lightening еще ассоциируется с тем, как в рекламе говорят "делает кожу (мягкой, гладкой, шелковистой и) СВЕРКАЮЩЕЙ". |
сияющей, Вы хотели сказать? clarifying cream that can lighten your skin - очищающий крем, осветляющий кожу (тон/цвет лица) |
Это словоблудие неспроста. От политкорректности. Белые не должны намекать на привлекательность своего окраса. Смысл же в отбеливании. Отбеливание, осветление, облегчение/придание легкости оттенка... Ищите синонимы. |
Clarifying - очищающий Lightening -- осветляющий Whitening -- отбеливающий |
You need to be logged in to post in the forum |