DictionaryForumContacts

 watsonw

link 24.10.2012 23:37 
Subject: Clarifying / lightening or whitening cream? gen.
как правильно перевести "осветляющий крем для рук"?
Whitening- тут понятно, это когда ОТБЕЛИВАНИЕ, а вот разницу между clarifying/ lightening как уловить?

Вот например такое предложение: If you are looking for a clarifying cream that can lighten your skin...
Если вы ищете осветляющий крем для осветления своей кожи???

Спасибо

 kirpi

link 25.10.2012 1:52 
clarifying - это, может быть, очищающий? (возможно, не в смысле чистоты, а визуально убирает, например, веснушки или прыщики). А lightening еще ассоциируется с тем, как в рекламе говорят "делает кожу (мягкой, гладкой, шелковистой и) СВЕРКАЮЩЕЙ".

 Энигма

link 25.10.2012 3:05 
сияющей, Вы хотели сказать?
clarifying cream that can lighten your skin - очищающий крем, осветляющий кожу (тон/цвет лица)

 Oo

link 25.10.2012 3:09 
Это словоблудие неспроста.
От политкорректности. Белые не должны намекать на привлекательность своего окраса.
Смысл же в отбеливании.
Отбеливание, осветление, облегчение/придание легкости оттенка...
Ищите синонимы.

 lisulya

link 25.10.2012 3:26 
Clarifying - очищающий
Lightening -- осветляющий
Whitening -- отбеливающий

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo