Subject: shop floor gen. before any equipment leaves the shop floor
|
Вот в таком урезанном виде это должно переводиться, как "прежде чем какое-либо оборудование будет вывезено из цеха". Однако учитывая упомянутую ранее специфику вашего текста...(??) |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |