DictionaryForumContacts

 daisy01

link 21.10.2012 21:45 
Subject: basic to medium understanding of spanish language? по-русски gen.
Пожалуйста, помогите перевести фразу

 Wolverin

link 21.10.2012 21:47 
испанского толком не знает.

 natrix_reloaded

link 21.10.2012 21:49 
"читаю и перевожу со словарем")

 kale

link 21.10.2012 22:04 
уровень владения - между начальным и средним.
а уж что это значит - можно только гадать ))

 Rengo

link 21.10.2012 22:13 
Обратите внимание -understanding : при этом можно и не читать, и не переводить со словарем, и не владеть, а всего лишь understand

 natrix_reloaded

link 21.10.2012 22:24 
вы, Rengo, очевидно слишком молоды, чтобы оценить этот уровень владения "читаю и перевожу со словарем"...

 daisy01

link 21.10.2012 23:14 
я не носитель русского, я перевожу на русский.. так что мне нужна именно русская фраза, не знаю как выразить это на русском, но я понимаю смысл :)

 Rengo

link 22.10.2012 0:45 
*вы, Rengo, очевидно слишком молоды, чтобы оценить этот уровень владения "читаю и перевожу со словарем* -??

 rpsob

link 22.10.2012 1:15 
Наверно, все же надо читать и переводить со словарем, иначе "понимание" быстро испарится."
Хотя было на TV признание одной японистки, что по-японски она умеет только разговаривать. (А читать и писать она даже и не начинала). Ну и как Вы оцените этот уровень?!

 Rengo

link 22.10.2012 1:30 
Классификация уровней владения - см. разбивку -
Понимание
Говорение
Письмо
http://lang.mipt.ru/articles/european_levels.html

 Episode II

link 22.10.2012 3:11 
"читаю и перевожу со словарем" - это мем с совеских времен ))

даже в фильме каком-то было, кажется про шпионов - там герой разъяснял своей иностранной коллеге из ГДР, что формулировка "читаю и перевожу со словарем" в советской анкете означает, что человек знает два слова - "Берлин" и "Гутен таг" )))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo