Subject: За время обучения сдал (а) зачеты,... и.т.д. ed. Доброе утро всем!Прошу подсказать варианты/поправить: eng-ru Оригинал: ''За время обучения сдал (а) зачеты, промежуточные и итоговые экзамены по следующим дисциплинам:'' Перевод: ''During the period of study has passed pass – fail exams, intermediate and final exams on the following disciplines:'' Есть ли клише этой фразы? |
|
link 3.10.2012 8:01 |
анриал рунглиш детектед |
Насчет клише не знаю, но уже здесь обсуждалось: |
Анриал, анриал))) Supa, так подскажите нерунглиш! Плиз! |
В той ветке: ''Throughout the years of undergraduate (graduate - esli aspirantura) successfully passed midterms and final exams in the following courses:'' Throughout the years - мне не нравится. |
|
link 3.10.2012 8:11 |
Подсказка такая - почитайте выписки/транскрипты/дипломы амер. и англ. студентов и поищите близкое вам. А если переводить слово в слово, только рунглиш и получится. |
Так нечего почитать-то! К сожалению. |
consider: Throughout the programme of study, he/she passed tests, intermediate and final examinations in the following disciplines |
volokost, thank you! |
also consider: During the course of (his/her) studies ... |
You need to be logged in to post in the forum |