Subject: перевод 1 слова с португальского gen. Уважаемые коллеги,здесь на форуме нет португальского языка, но, может, кто-нибудь сможет помочь с переводом одного слова. У меня в одном файле перечисляются отрасли промышленности, в которых применяются некоторые виды промышленных газов, и среди них PASTA E PAPEL. Можно ли это совместно назвать "целлюлозно-бумажная промышленность"? И что здесь означает слово PASTA? Заранее огромное спасибо! |
Вам бы лучше на испанский форум написать, там больше шансов получить помощь |
на falare не спрашивали? мне как-то достаточно быстро помогли. вот ссылка на сайт http://www.falar.ru/forum/ |
...очепятка ... pasta de papel = бумажная масса, целлюлоза для производства бумаги, волокнистое сырьё ... |
... вполне может означать "целлюлозно-бумажная промышленность" ... лапидарность - признак технаря ... |
... пока ютюб еще не прихлопнули ... можете даже посмотреть фильм про ЭТО ... Pulpwood (pasta de papel) http://vimeo.com/7984884 English version: vimeo.com/groups/super8/videos/7901536 а также мягкие породы древесины, используемые в производстве бумаги, балансовая древесина; ... короче говоря... "целлюлозно-бумажная промышленность"... |
You need to be logged in to post in the forum |