DictionaryForumContacts

 Mirror_

link 31.08.2005 5:17 
Subject: отливки
Доброго времени суток!
Подскажите, пожалуйста, перевод:
water break, в контексте "процедура покрытия", "промывка" (If water break occurs...)
"back charge", в контексте "the firm reserves the right to correct inefficiencies & "back charge" the vendor"

 bert

link 31.08.2005 7:45 
May be:

Water break = water INTERRUPTION????

Back charges = неоплаченные расходы = выставить счет продавцу на оплату.....

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo