DictionaryForumContacts

 diletant76

link 7.09.2012 13:34 
Subject: Vol. and Page gen.
В том же свидетельстве о расторжении брака:
Identification of groom (divorcer) Данные жениха (супруга, расторгающего брак)
Name Family name G.F. Name - ???
Затем написано о невесте: Identification of bride (divorced)
В чем отличие между divorcer и divorced? И зачем вообще жених и невеста писать в свидетельстве о расторжении брака?

А дальше вот что: ID Card No. 1563 page 113 Vol. 12 Parwan
Date of birth....

Удостоверение личности № 1563 стр. 113 12 Парван
Дата рождения:
Что это за Vol. и откуда там страница?

 Lonely Knight

link 7.09.2012 13:42 
vol это сто процентов volume, т.е. "том"
Parwan - это чего?
Girl Friend Name, по поводу которой разводятся)))

divorcer и divorced разница такая же, как между employer и employee

раз один расторгает брак по свое инициативе, другого "разводят" ))

 ya

link 7.09.2012 13:52 
м.б. это архивные данные какие-то? понятно, что это страница и том (дела, например, о разводе)
В чем отличие между divorcer и divorced? -- разница в том, кто инициатор:)))
а как в оригинале называется документ?

 алешаBG

link 7.09.2012 13:57 
Parwan - это провинция
divorcer - разводящийся супруг (лицо, расторгающее брак )

 natrix_reloaded

link 7.09.2012 14:10 
\Girl Friend Name, по поводу которой разводятся)))\
чего ему по поводу девушки разводиться, если они там на всех сразу жениться могут?))) (если я верно контекст (точнее, страну) идентифицировала по предыдущему вопросу)
Groom's Father's Name предлагаю.
там же заполнено как-то?

 diletant76

link 7.09.2012 14:16 
Это не может быть Girl Friend Name: девушки тоже стоит G. F. Name, а у молодого человека в этой графе написано: Мулла Мохаммад- это точно не его герл френд))

 diletant76

link 7.09.2012 14:18 
У молодого человека написано там Мулла Мохаммад, а у нее Гулам Сахи. Groom's Father's Name подходит для девушки, но унего тогда должно быть В.F. Name...

 natrix_reloaded

link 7.09.2012 14:22 
здрасьте, я ваша настя, для девушки...вы брайд, с грумом чисто случайно не перепутали щас?)))

 diletant76

link 7.09.2012 14:35 
Случайно)

 Sjoe!

link 7.09.2012 14:59 
Это единая форма выписки свидетельства о заключении (расторжении) брака (нужное подчеркнуть, ненужное вычеркнуть).
Name - Имя (т.е.имя И фамилия (этот пункт вообще можно выкинуть, он лишний, потому что дальше расшифровка для тупых:
Family Name - фамилия
G.F. Name - Given First Name. Личное имя.
Vol. Page - том и стр. книги записи актов гражданского состояния.
Было б над чем заморачиваться.

 В. Бузаков

link 7.09.2012 15:09 
Было бы над чем..

Если бы Гулам не было мужским именем...

 Erdferkel

link 7.09.2012 15:14 
ура! однополый брак! :-)

 Sjoe!

link 7.09.2012 15:17 
Гулам - часто типа "отчество" вместо фамилии у незамужних в Афгане. Сахи - женское (личное) имя.

 natrix_reloaded

link 7.09.2012 15:19 
скорее уж однополый развод:)

 В. Бузаков

link 7.09.2012 15:22 
Нет, это скорее всего, имя дедушки.
Пусть аскер полностью напишет данные. А лучше всего воспроизвел бы записи на дари, если там есть, тогда бы и увидели, что там написано.

 В. Бузаков

link 7.09.2012 15:28 
Сахи это родовое имя, по-нашему фамилия...

 Sjoe!

link 7.09.2012 15:36 
Вы обратите внимание, в форме сначала family name, потом given first name. С мужчиной тоже ясно: Мулла - фамилия (а может, и титул, вместо таковой; у священнослужителей так бывает, я не в теме), Мохаммед - имя. Соответственно, и у женщины. Чё будет теперь делать, если в "женской строке" Гулам написано?

На дари. Где оно, это дари?

 В. Бузаков

link 7.09.2012 15:40 
Думаю, Sjoe! прав. Вначале идет имя девушки, потом, как зовут отца, затем фамилия (родовое имя). Раз аскер молчит с полными данными, пусть сам и разбирается...

 diletant76

link 10.09.2012 4:36 
Это было имя дедушки, как оказалось) Заказчик объявился и все сам рассказал. Всем спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo