Subject: Как красиво перевести на англтйский следующее предложение gen. Фонд вкладывает средства в профессиональный и личностный рост работников для того, чтобы они могли качественно управлять вверенными вкладчиками деньгами и обслуживать вкладчиков. Фонд развивает и сохраняет кадровый потенциал, способный обеспечить эффективное достижение текущих, перспективных и стратегических задач.The Fund invests to enhance its employees professional skills so that they can qualitatively manage money the depositors entrusted them and service depositors. The Fund develops and maintains staff which is able to provide an effective achievement of current, perspective and strategic tasks. Второе предложение кажется получилось Runglish. |
so that they can qualitatively manage -- to ensure their quality management of deposited funds and high-level depositor service |
You need to be logged in to post in the forum |