DictionaryForumContacts

 roudiana

link 6.09.2012 21:10 
Subject: проверить бы правильность ... trav.
Проверьте плиз корректность перевода названий:

составление маршрута и организация ознакомительной поездки студенческой группы в Германию по программе DAAD
=
Travel Itinerary Planning and Organizing the Familiarization Tour for a Student Group to Germany with the Support of DAAD

Организация службы студенческого туризма при высшем учебном заведении на примере деятельности Казанского федерального университета
=
Organizing an Educational Tourism Department in Higher Education Institution on the Example of Kazan Federal University

в том числе с артиклями беда все еще, хотя вроде неплохо спикаю с детсада(((

 Rengo

link 6.09.2012 22:01 
Route Planning nnd Organisation of a Familiariztion Trip to Germany by a Student Grup within the DAAD Programme

 ya

link 7.09.2012 7:10 
ознакомительной поездки -- Introduction Tour
по программе -- under / as part of

 nephew

link 7.09.2012 7:16 
Introduction Tour не надо

 ya

link 7.09.2012 7:26 
nephew, варум дох нихт?:)

 nephew

link 7.09.2012 7:36 
рунглиш

 ya

link 7.09.2012 7:46 
позвольте не согласиться:)
http://sanninovineyard.com/2012/06/05/vine-to-wine-introduction-tour-located-in-north-forklong-island-new-york/

англоязычники еще пользуются термином introductory tour
http://museum.stanford.edu/visit/public_tours.html

если выбирать Familiariztion, то tour, а не trip, имхо

 nephew

link 7.09.2012 8:08 
я знаю узус, поскольку работала в турбизнесе несколько лет
fam(iliarization) trip называется то, что в сабже; все остальное имеет право на существование, но в др. контекстах

 Buick-s

link 7.09.2012 8:17 
одна из ссылок на introduction tour, и никакой не "рунглиш":
http://www.viator.com/tours/Phuket/Phuket-Introduction-City-Sightseeing-Tour/d349-3685HKT05
"Phuket Introduction City Sightseeing Tour
Familiarize yourself with the island of Phuket on a half day guided coach tour. Take in the islands natural beauty as you drive along the beach roads through Patong, Karon, Kata and Rawai beaches..."
работа в турбизнесе несколько лет - железный довод :)

 Rengo

link 7.09.2012 9:41 
ознакомительный ознакомительному рознь!
Busck-s.
В Вашей ссылке имеется в виду, что им быстренько покажут основные достопримечательности острова, а дальше они могут ззаказывть конкретные туры или сами продолжать знакомиться с островом.
--
Еще бывают ознакомительные туры для будущих операторов:

A low-cost trip or tour offered to travel agents by a supplier or group of suppliers to familiarize the agents with their destination and services
--
А вот что имеется в виду в переводимом тексте - неизвестно
Я бы все же предпочел familiarization
---------
ya: чем не понравилось "within the prograamme"???

 ya

link 7.09.2012 11:43 
Rengo, только на основе субъективных предпочтений:))) видимо, предложенный мной вариант мне чаще встречался

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo