DictionaryForumContacts

 ya

link 5.09.2012 11:15 
Subject: wind-down и sunset gambl.
Добрый день, коллеги! Прошу помочь с переводом термина wind-down, который встречается в тезисном контексте и относится, в частности, к (азартным) онлайн играм... у меня кроме "свертывания" ничего почему-то в голову не приходит:(( но "свертывание" не гуглится, либо я гуглю не то сочетание...

Licensed Products Wind-Down -- это заголовок, далее есть пункты, описывающие сценарий Wind-Down в случае sunset (тут уже ничего не сделать и только сворачивать) и no sunset (тут можно прибегнуть к рибрендингу)

Примеры:
 Messaging to players that game will be going down, however the game will stay on the player’s mobile device, they will no longer be able to be able to make chip purchases but the game is theirs to keep -- игрокам приходит сообщение о "свертывании" (???) игры, при этом игра остается на их мобильном устройстве, они могут ее оставить, но не могут больше покупать фишки
 Parties to mutually agree upon language about game coming down - Стороны договариваются о формулировке сообщения о ....(чем??????)

Заранее спасибо!

 ya

link 5.09.2012 13:19 
up

 pom

link 6.09.2012 5:51 
up2

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo