Subject: criminal records law Пункт в записях о несудимостиAFIS FINGERPRINTS AFIS FINGERPRINTS (автоматизированная система идентификации отпечатков, как я поняла) |
|
link 5.09.2012 7:04 |
оставляйте по числу пальцев |
и еще в пункте Цвет глаз написано - HAZ - что это за цвет??? Опасный???))) |
hazel |
Светло-карие |
почему "светло-", Сомерсет? |
Если обычные, карие, пишут просто brown. Это я из опыта перевода разнообразных паспортов. |
вообще-то я думал, что карие - это светло-коричневые, но: немного почитал на тему... мда, в быту путаница имеется (напр.: коричневый цвет с зеленым отливом, оттенки коричневого). Но насчет паспортов - вот это важно. Нет ли у вас какой-нибудь более-менее официальной ссылки/ таблицы соответствия? |
Официальных ссылок нет. Просто, перевожу, как того требует российское консульство при оформлении российского гражданства детишкам, у которых один из родителей - иностранец. Паспорт такого родителя нужно обязательно переводить и подавать с другими документами. И что хочу сказать: раз уж консульство (!) принимает такой перевод, то все таблицы нервно курят в сторонке))) Я не помню точно, каких стран паспорта, но каких-то азиатских (типа Тайвань, Бангладеш или как-то так). |
то есть они ( в росс. консульстве) вам _так_ сказали переводить? hazel - светло-карие brown - карие Собственно, это ничему не противоречит. А если перевести "hazel = карие", так что, завернут? может, какие-нибудь инструкции/пожелания высказывались? |
Не имеется))) _Мне_ они ничего не говорили. Устраивает их - и ладно. Спасибо, что принимают и клиентов не отправляют исправлять. Как еще передать разницу между brown и hazel? Хотя можно и одинаково перевести, тож ничего криминального не будет. У них есть четкие требования к переводам в другом плане. Если интересно - сброшу Вам в личку. |
интересно, сбросьте пож-ста, если нетрудно. В профиле есть эл. адрес. |
You need to be logged in to post in the forum |