DictionaryForumContacts

 trtrtr

link 29.08.2012 7:50 
Subject: Допуск gen.
Привет!
Помогите, пожалуйста, с перерводом фразы
"у организации есть допуски на выполнение строительства".

has permissions?/licenses? (is licensed?) to carry out construction works?

Спасибо!

 ya

link 29.08.2012 8:11 
approved / owns permits (хуже) for construction works? is licensed for вообще красиво, если, конечно "допуск" -- это то же самое, что лицензия:) вот тут про это написано... http://www.mosstroy-buro.ru/buro/sro/

 trtrtr

link 29.08.2012 8:37 
спасибо, ya.
Нет, допуск и лицензии разные вещи, поэтому сомневался.

 vasya_krolikow

link 29.08.2012 8:37 
has required regulatory permissions for / to perform various types of construction works

 trtrtr

link 29.08.2012 8:38 
Интересно, есть ли аналоги, скажем, в Великобритании, или там только licenses.

 trtrtr

link 29.08.2012 8:38 
спасибо, vasya_krolikow

 vasya_krolikow

link 29.08.2012 8:42 
опять же, если речь про конкретный объект, то нужно концовку изменить

 Buick-s

link 29.08.2012 8:56 
"The following types of building and construction works require special permission from the City of Melbourne ..."
(взято из источника: www.melbourne.vic.gov.au)

consider: permission to commence construction works

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo