|
link 7.08.2012 9:27 |
Subject: reverse Lexan® gen. не могу найти термин, которым перевести reverse Lexanто, что Lexan - лексан - понятно :) А какой термин для словосочетания? контекст: спасибо! |
Возможно (негативно)формованный поликарбонат |
|
link 7.08.2012 10:26 |
спасибо! Напишу так |
|
link 7.08.2012 10:29 |
в гугле встретилось reverse painted plastic. Логично, что пластиковые панели красятся с внутренней стороны. |
Тут вроде красятся не панели (которые, к слову, не красятся), а ярлыки. Согласен с другой стороны, возможно имеется в виду, что информация напечатана на бирке с изнанки. |
|
link 7.08.2012 11:10 |
да, про ярлыки-то, про ярлыки, но здесь как раз говорится именно о материалах, из которых их изготовляют. Раздел так называется, "материалы". Так что, думаю, первый вариант был правильным |
Нет. На обратной стороне (листового) поликарбоната |
|
link 7.08.2012 12:58 |
А как тогда перевести? И почему там стоит предлог of? (made of)? |
|
link 7.08.2012 13:02 |
Изготавливаются из ... лексана с надписями, выполненными краской на внутренней стороне |
made of either engraved plastic, reverse Lexan® or UV protected flexible vinyl выполнены либо гравировкой на пластике, либо на обратной стороне поликарбоната или устойчивого к УФ гибкого винила |
|
link 7.08.2012 13:35 |
а, ясно. Спасибо большое! |
You need to be logged in to post in the forum |