DictionaryForumContacts

Subject: CERTIFICATE OF FISCAL RESIDENCE gen.
Коллеги, какой вариант перевода более правильный и отвечает духу времени:

1. СВИДЕТЕЛЬСТВО О МЕСТОПРЕБЫВАНИИ В ЦЕЛЯХ НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ
2. Свидетельство о постановке на учет в налоговом органе
3. Свидетельство резидента для целей налогообложения

Заранее благодарен.

 Yippie

link 3.08.2012 14:46 
1.

 natrix_reloaded

link 3.08.2012 15:05 
http://www.google.by/#hl=ru&output=search&sclient=psy-ab&q=сертификат+налогового+резидентства&oq=сертификат+налогового+резидентства&gs_l=hp.12..0j0i30.2142.21385.1.24521.36.20.1.15.15.2.1190.6609.0j10j6j0j1j0j2j1.20.0...0.0...1c.rtijDA8v0Os&psj=1&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_qf.&fp=bb5fb7add0eaa12c&biw=1024&bih=485

 'More

link 3.08.2012 15:09 
consider these
справка о статусе налогового резидента
свидетельство о статусе налогового резидента
справка, подтверждающая статус налогового резидента
'More +1

 azu

link 3.08.2012 15:43 
natrix +1

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo