DictionaryForumContacts

 Buick-s

link 13.07.2012 6:17 
Subject: Hard Copy gen.
Дамы и джентльмены, всем доброе утро!

Занимаюсь обработкой поступивших заявок на перевод. Среди прочего обнаружил письмо следующего содержания:
"Dear colleagues,

I have a document to be translated into German but I do not have it as hard-copy, only print-out. How can I ship this to you?"

Я знаю, что ему ответить, но меня смутило вот это противопоставление: hard copy-print-out. Читаю на всякий случай определение в Collins Cobuilt:
"A hard copy of a document is a printed version of it, rather than a version that is stored on a computer".
У меня ощущение, что товарищ что-то перепутал - по-моему, он хотел сказать, что у него нет этого документа в электронном виде. Или я что-то недопонимаю? Рассейте, пожалуйста, мои сомнения.

 Лу Рид

link 13.07.2012 6:22 
Спутал.

 leka11

link 13.07.2012 6:23 
в МТ есть такой вариант перевода hard copy - "копия на многократно используемом носителе" может автор и попутал из-за этого))))

 Buick-s

link 13.07.2012 6:28 
:)
Спасибо, коллеги!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo