Subject: как можно перевести - pressure patch - тексту в области моделирования движения морских судов - волны и тд gen. я думаю что pressure patch - это область давления, подскажите пожалуйста еще варианты.
|
|
link 26.06.2012 18:40 |
Не соблаговолите ли привести полную версию предложения, в котором встречается это... гм... словосочетание? А еще лучше - процентов эдак с 50 абзаца, где это встретилось. Чем больше подробностей - тем лучше. А то будем гадать до морковкина заговенья ;-) |
ну вот например предложение: For example, suppose there are two separate patches of positive pressure located at the bow and the stern, each occupying 20% of the overall length. Each patch is of bi-quadratic form, with a pressure similar (on its own plan form) to that in (15), and the remaining 60% of the length between them is free of pressure. |
|
link 27.06.2012 4:26 |
Область, зона, участок повышенного давления. "...60% of the length between them is free of pressure" - ЕМНИП, не совсем верное утверждение, т.к. давление воды в этой области отрицательное относительно плоскости реальной ватерлинии ("подошва" волны). |
You need to be logged in to post in the forum |