|
link 25.06.2012 11:47 |
Subject: несколько фраз из паспорта безопасности химического вещества помогите перевести, пожалуйста gen. Gum CamphorLarge Spill: Flammable solid. Stop leak if without risk. Do not touch spilled material. Use water spray curtain to divert vapor drift. Prevent entry into sewers, basements or confined areas; dike if needed. Eliminate all ignition sources. Call for assistance on disposal. Be careful that the product is not present at a concentration level above TLV. Check TLV on the MSDS and with local authorities. Odor: Fragrant, Penetrating |
А что здесь непонятно? |
|
link 25.06.2012 14:22 |
для меня здесь непонятно многое, потому я и спрашиваю |
Большие разливы: легковоспламеняющиеся твердые. Остановить утечку, если без риска. Не касайтесь пролитого материала. Используйте занавес брызг воды, чтобы отвлечь пара дрейф. Не допускайте попадания в канализацию, подвалы или замкнутые пространства; дамбы в случае необходимости. Устраните все источники возгорания. Вызовите помощь по утилизации. Будьте осторожны, чтобы продукт не присутствует в концентрации выше уровня ПДК. Проверьте ПДК в листе и с местными органами власти |
Камфара. Большой разлив: легковоспламеняющееся твердое вещество. При отсутствии риска устраните утечку. Не касайтесь пролитого материала. Используйте заграждения из водяных брызг для ограничения распространения паров/испарений. Предотвращайте поступления в канализацию, подвальные помещения и замкнутые пространства, при необходимости установите заграждение/дамбу. Устраните все источники возгорания. Вызовите помощь по утилизации. Проследите за тем, чтобы концентрация продукта не превышала ПДК. Значения ПДК можно узнать на MSDS и у местных органов власти. Запах: приятный, проникающий. |
msds - material safety data sheets - переводят как паспорт безопасности вещества. |
|
link 26.06.2012 8:59 |
"Используйте занавес брызг воды, чтобы отвлечь пара дрейф"...это ж поэзия! это ж песня! это ж..высокий штиль. Вот как эмэсдээсы писать надо! |
http://www.vnicsmv.ru/services/passport/30333.pdf |
запах я бы "ароматным" назвал *Используйте занавес брызг воды* - да, как-то странно и не по-русски ... там же защитный занавес от этих брызг, нет? |
Шторы, портьеры и ширма. *Используйте занавес брызг воды* (с) translate.google.com |
простите, я не понял сразу такого юмора, вижу - вариант перевода ... |
Buick-s Там заграждение из брызг воды которые улавливают пары камфары и не позволяют им распространяться. Аромат вроде вообще сочетание вкуса и запаха. |
**заграждение из брызг воды** зовётся водяной завесой |
Ок, спасибо mumin*. |
You need to be logged in to post in the forum |