Subject: на подоснове construct. Пожалуйста, помогите перевести сабж. Выражение встречается в следующем контексте:Стройгенпланы разрабатываются: Заранее спасибо |
initial design layout |
Спасибо! |
|
link 15.06.2012 7:14 |
Не initial design layout совсем. Здесь имеется в виду ГЕОПОДОСНОВА, он же ТОПОГРАФИЧЕСКИИЙ ПЛАН. Прежде чем начать проектирование или строительство нужно позаботиться о геоподоснове - топографическом плане. Топографический план является результатом топографической съемки. На нем изображаются в виде условных знаков ситуация и рельеф местности, наземные и подземные здания, сооружения, коммуникации и природные объекты. Геоподоснова может выполняться в условных и местных системах координат, используемых для Москвы или Московской области или других регионов. |
Валентина, я по-русски еще читать не разучился. Живу в Российской Федерации все же. И строительную подоснову от топографического плана различаю. |
|
link 15.06.2012 11:09 |
Лу Рид, при всем уважении: Геоподоснова = Подоснова геодезическая http://www.complexdoc.ru/ntdtext/536671/3 "При разработке стройгенпланов отдельно стоящих зданий используются также материалы, входящие в состав исходно-разрешительной документации: |
Валентина, Вы меня убедили. Спасибо большое Вам за решение моей проблемы. Тогда в данном контексте уместно ли написать: The layout and location plans shall be developed: • on the basis of topographical survey? |
|
link 15.06.2012 12:33 |
Site Layouts are developed as follows: • basing on the Topographic Plan; • for each construction phase consequently (including breakdown by stages) in accordance with the Construction Time Schedule. |
You need to be logged in to post in the forum |