DictionaryForumContacts

 maricom

link 9.06.2012 7:17 
Subject: привилегированные аккаунты (IT) gen.
Большая просьба - помогите перевести предложение:

Fadmin (название привилегированного аккаунта) accounts allow site to be able to view permissions of most of the site’s folders in the site appliance (site - это здесь действительно "площадка" - подразделение компании, одно из многиз десятков по всему миру)

Аккаунты fadmin позволяют подразделению просматривать разрешения на доступ к большинству папок данного подразделения в электрооборудовании?? подразделения.

Бред какой-то... Спасибо за идеи!

 aleks kudryavtsev

link 9.06.2012 9:33 
Если руководствоваться логикой, то получается что-то вроде "Благодаря учетным записям fadmin сотрудники могут получить доступ к документам, хранящимся на главном сервере подразделения ."

 marikom

link 9.06.2012 9:39 
А можно сказать просто - "машины подразделения"?

 aleks kudryavtsev

link 9.06.2012 9:52 
какие машины? BMW что ль?)))))) на край напишите "хранилища данных/информации", "базы данных"...."машины" слишком общее понятие и вообще стилистически не вклинивается сюда.

 aleks kudryavtsev

link 9.06.2012 9:53 
тогда предложение вообще можно урезать. "Благодаря учетным записям fadmin сотрудники могут получить доступ к базам данных подразделения"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo