Subject: Air Force, the Air Core gen. Скажите а стоит ли переводить эти названия на русский или так и оставить.Это ведь воздушные компании как я понимаю...?Every pilot who flew in World War II for the Air Force, the Air Core, and the United States Navy completed their advanced training on the Texan before heading into battle. Hence, its nickname, ‘the pilot maker.’” |
ВВС, Главком ВВС |
|
link 3.06.2012 11:17 |
Сначала назывался: Воздушный корпус Армии США - USAAC а затем переименован в Военно-воздушные силы США USAF |
C Air Force понятно, а как Air Core перевести незнаю(( |
|
link 3.06.2012 15:12 |
Core - sometimes is used instead of Corps |
потому что "как слышится, так и пишется" |
|
link 3.06.2012 15:26 |
Военно-воздушная армия - самостоятельная часть вооружённых сил В составе других армий может быть Воздушное звено, подчинённое командованию этой армии Военно-морские силы также имеют своё воздушное звено, подчинённое морскому командованию |
wolfik, > Every pilot who flew in World War II for the Air Force ЧЕГО??? Названия Air Force не существовало до 1947 года. До 1947 года ВВС США входили в состав армии и сменили несколько названий. С 1941 по 1947 год они назывались U.S. Army Air Forces, с 1926 по 1941 -- U.S. Army Air Corps. rendezvoir, Не путайте народ... Здесь речь идет об американских ВВС времен второй мировой войны. Они тогда еще не существовали как отдельный вид вооруженных сил, но входили в состав армии. |
чем дальше, тем хуже.Переведу как Военно воздушные сила США |
*** Военно воздушные сила США *** именно так??? |
? |
Вам кагбы намекают на военно-воздушные силы =) |
ну и слово "сила" желательно во мн. ч. поставить, мда |
Rivenhart, а вот буковку-то заглавную зря убрали... %-О)) |
эт да, пардон, невнимательный сегодня =( |
понедельник - день тяжелый |
принято) |
You need to be logged in to post in the forum |