DictionaryForumContacts

 persifona

link 24.08.2005 11:38 
Subject: will certainly rely to this
Как перевести will certainly rely to this в предложении: Problems with the tube samples sent to Germany will certainly rely to this.
Проблемы с образцами ламп, отправленными в Германию will certainly rely to this
Заранее спасибо

 kaprik

link 24.08.2005 11:41 
a little уточнение: на что THIS там полагаются, ссылаются, зависят и пр.? в двух словах, если можно, для обрисовки картины

 Kate-I

link 24.08.2005 11:43 
crap Germanenglish?

 persifona

link 24.08.2005 11:45 
это протокол собрания (тема-польграфия, речь немного не связанная. В целом это проблемы при печати этикетки.
Это полный контекст, если вам это поможет
Die cutting of the GK Liquid Silk 3 min label was to be undertaken during the visit of SHP. However, the material to be used turned out to be on stock for quite a while (exact delivery date to be checked) and besides deficiencies in cleanness the material was found to be manufactured with the ‘old’ adhesive AHTV instead of AHTV-HC. Problems with the tube samples sent to Germany will certainly rely to this. Other causes could be the general bad state of the material in terms of waves, cuts and dents within the roll. The reasons for this could be the extended storage time, bad handling or faulty delivery in the first place. In this case OKIL should have made a reclamation.

 kaprik

link 24.08.2005 11:53 
как я поняла, эти товарищи на все претензии будут говорить: это из-за того, что вместо AHTV-HC использовали AHTV.
кстати, Вы уверенны, что речь о лампах?

 persifona

link 24.08.2005 11:57 
Нет не уверена, но не знаю, что это еще может быть применительно к полиграфии.
Tube: я имела в виду УФ лампы для облучения краски на материале, для ее (краски) закрепления.
А у вас какие варианты?

 kaprik

link 24.08.2005 12:01 
Разумеется, ответ на все претензии касательно поставленных в Германию образцов будет ссылаться на это обстоятельство.

посмотрите тут:
http://www.multitran.ru/c/m/a=sa&t=3728440_1_2&sc=104
мне некогда особо вникать в контекст, Вам-то уж виднее, что то может быть. мне нравится вариант "упаковка ц. ф.", но оригинал у Вас, и перевод - Ваше решение.

 Brains

link 24.08.2005 12:05 
Problems with the tube samples sent to Germany will certainly rely to this. = Как пить дать, непонятки с отправленными в Германию на анализ образцами имеют к этому самое непосредственное отношение.
А как переведено то, что перевести удалось? Чиста любопытно.

 persifona

link 24.08.2005 12:18 
2kaprik Спасибо, до меня дотукало:-)
Tube Здесь имеется в виду образцы этикеток, наклееннах на бутылочки (это шампунь)
2Мозг Вот что удалось перевести:
Проблемы с образцами на тюбиках, отправленными в Германию will certainly rely to this
Я не понимаю почему rely. Мозг, помогите

 Kate-I

link 24.08.2005 12:22 
безграмотный райтер мог иметь в виду "связаны с"

 Kate-I

link 24.08.2005 12:23 
он мог перепутать rely on с related to

 Brains

link 24.08.2005 12:30 
Я тоже не очень, по в туманных случаях руководствуюсь, в первую голову, всё-таки здравым смыслом и контекстом.
P. S. И чего сразу было не растолковать про тюбики? Сразу становится понятным, и по какой adhesive идёт речь, и при чём тут die cutting… А то лампы какие-то, пробирки… Зачем так издеваться над собой и людьми?

 persifona

link 24.08.2005 12:34 
Больше всего мне не нраится в моих текстах, это то, что в них в разных предложениях одно и тоже слово трактуется в совершенно разных смаслах.
На самом деле это я отмазываюсь, я просто тупая:-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo