DictionaryForumContacts

 Liliia

link 29.05.2012 8:10 
Subject: Технический перевод! Помогите, пожалуйста, еще раз! gen.
Помогите, пожалуйста, достовернее перевести:
- dual servo electric haul - . Вариант перевода: двойная электрическая сервосистема волочения.
- 3 sets of dual take-up - . Вариант перевода: 3-комплектное двойное натяжное устройство.
- Strands of casting rod - . Вариант перевода: Ручьи литья проволоки...
- Pitch: 3mm-6mm, stepless adjustable -. Вариант перевода: Шаг: 3мм-6мм, бесступенчатый
- Coil Size of take-up -. Вариант перевода: Размер катушки натяжного устройства.
- Continuous Casting Machine include servo system and operation desk, quick joint and rubber pipe joint but not include crystallizer -. Вариант перевода: Машина непрерывного литья заготовок включает в себя сервосистему и пульт оператора, быстросъемный соединитель и обрезиненную трубу соединенную но не включающую в себя кристаллизатор.

Заранее спасибо!

 recom

link 29.05.2012 8:23 
Please, designate section header or theme It s not hard

 rendezvoir

link 29.05.2012 8:27 
бесступенчатый - плавно регулируемый
servo system - исполнительная система
rubber pipe joint - - м. б. "штуцер для подсоединения резиновой трубы"

 rendezvoir

link 29.05.2012 8:27 
servo system - также "исполнительный механизм"

 Liliia

link 29.05.2012 8:28 
Ok, next time I will. Thank you!

 Liliia

link 29.05.2012 8:28 
rendezvoir, спасибо большое!

 qub

link 29.05.2012 8:36 
strands - стренги

 Liliia

link 29.05.2012 9:37 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo