DictionaryForumContacts

 Аркаша

link 17.05.2012 0:09 
Subject: matter manager, matter partner gen.
Имеется ввиду какая-то должность... Никаких аналогов в русском языке не нашел!
Написал пока "Менеджер по Вопросу" и "Помощник Менеджера", но звучит по-уродски, мягко говоря.
Хелп плиз!

 sledopyt

link 17.05.2012 0:17 
Аркадий!

позвольте полюбопытствовать, почему не Партнер по Вопросу для matter partner?

 silly.wizard

link 17.05.2012 0:59 
есть подозрение, что речь не о должностях, а о ролях
(так было бы, скажем, в контексте какой-нибудь формальной модели деятельности юридической конторы ... скажем, если речь идет о каком-нибудь ПО)

в общем - контекст!!

а то вопрос без контекста - это как-то по уродски не очень профессионально, мягко говоря

 Аркаша

link 17.05.2012 7:15 
silly.wizard,

контекст не указал, не просто так. материалы на перевод довольно "sensitive".

в кратце, matter manager - человек, который берет на себя функции по управлению вопросами, связанными с судебным процессом.
partner manager - что-то около того же

 silly.wizard

link 17.05.2012 7:35 
\\ контекст не указал, не просто так. материалы на перевод довольно "sensitive". \\

можно как в кино и театре:
абстрагировать (но не загрублять!), до ролей в процессе
и/или
наделять вымышленными именами

--------

наводящие вопросы:

ЧЬЯ вся это терминология? кого из участников процесса?

для чего/кого перевод?

алсо: в теме "matter partner", а к моменту когда он оказался в этом вашем кратце, он стал "partner manager" ... и как же оно на самом деле?

 ОксанаС.

link 17.05.2012 7:47 
если это о юр. конторе, то на клиента открывается дело, файл под названием "client-matter".
опять же, если эта контора в форме товарищества/партнерства, то партнера "помощником" я бы называть не стала, обидится и будет прав

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo