Subject: raw gas burner therm.eng. Уважаемые форумчане!Подскажите, пожалуйста, как можно перевести raw gas burner? Корректно ли перевести такую горелку просто "газовая горелка"? Заранее спасибо |
Забыла, контекст: технологические печи |
|
link 8.05.2012 12:59 |
|
link 8.05.2012 13:16 |
пластового газа? kafepp.ru/Agrafena..doc - при добыче газа: устьевые подогреватели на скважинах, горелки на факелах, фланцевые соединения и запорная арматура, а также продувка скважин со сжиганием пластового газа и продувка товарным газом оборудования. |
Вообще, у меня речь идет в общем о промышленных горелках (в частности, John Zink). И перечисляются различные типы горелок: premix burners, raw gas burners (or nozzle mix burners), oil burners. По смыслу эти похоже на газовые горелки.. но, может, кто лучше знает.. |
You need to be logged in to post in the forum |