Subject: Помогите разобраться gen. Привет, помогите, пожалуйста, разобраться с переводом предложения с английского на русскийWagons muat be manufactured according to Railway Transport Council and Railways administrations' certified wagon economy specialists comission requirements. Вагоны должны быть изготовлены в соответствии с требованиями комиссии аккредитованных специалистов Совета по железнодорожному транспорту и Железнодорожной администрации. Очень прошу помочь! |
|
link 7.05.2012 8:55 |
О какой стране речь? Railway Administration. Как-то надо economy вставить. Вагоны должны быть изготовлены в соответствии с требованиями комиссии специалистов по экономике вагонов, аккредитованной Советом по железнодорожному транспорту и Железнодорожной администрацией (Управлением железных дорог). |
Страна не указана, просто есть текст с техническими характеристиками вагонов-платформ. |
|
link 7.05.2012 14:46 |
Экономика вагонов -- как-то не очень. Экономика вагоностроения? |
конкретная страна не указана так как то Совет стран СНГ; проводился, к примеру, в Хельсинки, Финляндия я бы советовал сказать для благозвучности в другом порядке "в соответствии с требованиями комиссии аккредитованных специалистов Железнодорожной администрации и Совета по железнодорожному транспорту" а в общем у вас верный перевод |
Комиссия полномочных специалистов вагонного хозяйства железнодорожных администраций http://www.sovetgt.org/about/structur.htm |
You need to be logged in to post in the forum |