DictionaryForumContacts

 Buick*

link 28.04.2012 7:53 
Subject: end-to-end view gen.
A centralized coordination and decision on accounting standards and processes has to be assured regarding to an end-to-end view.
end-to-end view - полный обзор, или что сие обозначает?

Спасибо.

 Завьялов73

link 28.04.2012 8:17 
Я бы переводил дословно

 AsIs

link 28.04.2012 8:19 
может, что централизованная координация и решения должны быть комплексными..?

 Buick*

link 28.04.2012 8:25 
очень возможно, и во фразе появляется смысл ...
спасибо за вариант, AsIs!

 Wolverin

link 28.04.2012 8:27 
в отношении "centralized coordination and decision on accounting standards and processes" полного цикла?
или в масштабе предприятия?
в словаре это есть, надо увязать с остальным.

regarding _to_ ?

 AsIs

link 28.04.2012 8:29 
да и "coordination and decision.... has"
исходник кривой. так что придется отсебятничать в некоторой степени...

 AsIs

link 28.04.2012 8:32 
+"A coordination"...
автор оригинала Ахмед Ибнсулейман-сын-Сулеймана? =)

 Buick*

link 28.04.2012 8:32 
Wolverin, спасибо
Да, что поделать, немцы оригинал составляли ...хоть, в целом, и лучше "китайского", но временами вот такие косяки ...

 Buick*

link 28.04.2012 8:34 
ну зато и мне никто по шапке не даст, если что :)

 Wolverin

link 28.04.2012 8:46 
Бьюик, если (допустим) regarding to - это дословно с немецкого hinsichtlich zu, то вы такое должны сразу сами редактировать (как знающий немецкий), снимая таким образом ненужное напряжение в тексте. Не у вас одного неидеальный ИЯ.

"ну зато и мне никто по шапке не даст, если что"
- вы же высокооплачиваемый офисный сотрудник с 2-мя языками, нем. и англ. Вам-то и как раз должны дать.

 Buick*

link 28.04.2012 9:00 
спасибо, Wolverin, учту (хотя, не поверите, серьезных или глобальных нареканий не было).
сорри, у меня не было времени на редактуру оригинала - объемы, знаете ли, немалые, я просто скопировал тот контекст, в котором возник вопрос

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo