Subject: профессионал своего дела gen. Пожалуйста, помогите перевести - профессионал своего дела. Заранее спасибо
|
|
link 25.04.2012 15:23 |
a real expert |
real pro |
A genuine/true expert in his field |
знаток своего дела black belt - LingvoUniversal (En-Ru), переводы профессионал, знаток своего дела deacon - LingvoUniversal (En-Ru), переводы master - LingvoUniversal (En-Ru), переводы a past master - Idioms (En-Ru), переводы cash in one's checks - Idioms (En-Ru), примеры знаток - Universal (Ru-En), примеры |
"профессионал своего дела" - просто печально...Или смешно.. Но достойно письма Василия Семи-Булатого... |
профессионал не своего дела - звучит гордо ... my middle name по ихнему ...))) |
ПроФФесор своего дела |
до кучи: "профессионал своего дела" = "масло масленое" |
You need to be logged in to post in the forum |