DictionaryForumContacts

 Alezhka

link 25.04.2012 15:22 
Subject: профессионал своего дела gen.
Пожалуйста, помогите перевести - профессионал своего дела. Заранее спасибо

 natrix_reloaded

link 25.04.2012 15:23 
a real expert

 123:

link 25.04.2012 15:34 
real pro

 bvs

link 25.04.2012 16:26 

 Rengo

link 25.04.2012 16:43 
A genuine/true expert in his field

 qp

link 25.04.2012 17:05 
знаток своего дела
black belt - LingvoUniversal (En-Ru), переводы
профессионал, знаток своего дела

deacon - LingvoUniversal (En-Ru), переводы
мастер, знаток своего дела

master - LingvoUniversal (En-Ru), переводы
специалист, знаток своего дела

a past master - Idioms (En-Ru), переводы
знаток своего дела, непревзойдённый мастер

cash in one's checks - Idioms (En-Ru), примеры
... XII) — Американский коммивояжер - я говорю о настоящем, стопроцентном знатоке своего дела - не беспокоится о том, хотят покупать...

знаток - Universal (Ru-En), примеры
быть знатоком своего дела — know one's trade / business

 Yippie

link 25.04.2012 19:25 
"профессионал своего дела" - просто печально...Или смешно.. Но достойно письма Василия Семи-Булатого...

 123:

link 25.04.2012 20:11 
профессионал не своего дела - звучит гордо ... my middle name по ихнему ...)))

 Rengo

link 25.04.2012 23:57 
ПроФФесор своего дела

 lisulya

link 26.04.2012 0:55 
до кучи:

"профессионал своего дела" = "масло масленое"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo