DictionaryForumContacts

 Tatti Blazh

link 23.04.2012 6:01 
Subject: Open grid gen.
Гуд морнинг, народ!

Парюсь с сервисным контрактом, там такой вот пункт:

TERTIARY STRUCTURES/OPEN GRID,STAIR,WALK
насчёт tertiary structures, stairs, walk мне понятно. но вот open grid никак состыковать не могу.
речь идёт о балочных конструкциях. я не технарь, посему такие вот словосочетания заставляют напрягать тыковку )) может, кто сталкивался уже с подобным и сможет подкинуть идею. из-за этих опен гридов перевод дальше не движется. буду более чем признательна за помощь ))

 tumanov

link 23.04.2012 6:16 
Тыковка бы лучше контекстом озадачилась до публики донести

 Gennady1

link 23.04.2012 6:23 
попробуйте погуглить "грид технологии"

 Gennady1

link 23.04.2012 6:28 

 tumanov

link 23.04.2012 6:30 
А как с этим коррелируют лестницы?

 Mike Ulixon

link 23.04.2012 7:01 
Геннадий, не уводите аскера с пути истинного ;-)

Включаем технарское мышление:

1) Набор слов свидетельствует о строительстве, проходах, лестницах;

2) Роемся в словаре на тему "грид" - получаем уйму "полутехнических" значений:

grid 1) сетка 2) решётка 3) координатная сетка || наносить (строить) координатную сетку 4) план ( чертёж ) каркаса здания 5) сетка скважин 6) змеевик; батарея 7) сеть ( напр. трубопроводов, дорог, станций ) || соединять в сеть 8) решётка ( пластины аккумуляторной батареи ) 9) электрическая сеть 10) (электро)энергетическая система 11) энергосистема ( США. ) с линиями передач на 132 и 33 кВ 12) контактная сетка ( солнечного элемента ) 13) прокладка между пресс-формой и плитой пресса 14) фильтр грубой очистки ( насоса ) 15) перфорированная плита ( промывного ролла ) 16) доковая клетка 17) сеточка для нанесения образца ( в электронной микроскопии )

3) Отметаем из п.2 все, что не подходит под п.1 (а это явно термин (3) и термины (5-17));

4) Внима-а-ательно смотрим на значение (4), ключевые слова "каркас здания", принимаем их в качестве "рабочей гипотезы";

5) Продолжаем "телодвижения" с остальным текстом, применяя упомянутую "рабочую гипотезу". Если везде подходит по смыслу - то все замечательно, если нет - надо корректировать "гипотезу" ;-)

6) Допустим, никогда я не видел каркасы современных зданий в процессе строительства (когда только балки, перекрытия и лестничные марши установлены)... Но ведь есть поиск по "гуглю"! Он-то мне и поможет...

Все вышеприведенное действительно при условии, что термин "тыковка" употреблен исключительно в переносном смысле и не означает фактического уровня интеллекта и эрудиции ;-)

 Gennady1

link 23.04.2012 7:08 
Open grid -технологии связанные с архитектурой и строительством (я в детали не вникал). можно только гадать, что конструкции (в том числе и лестницы) установленные с помощью программных технологий Grid. А может я и не прав

 Rivenhart

link 23.04.2012 9:02 
http://macrodyn.com/ldsig/wiki/index.php?title=Construction_methods

"Open grid, sometimes called butt-joint construction because of how the joists are attached to the frame, shares a common leg design with L-girder."

может, Вам от этого и начинать плясать?
http://www.multitran.ru/c/m/CL=1&s=butt-joint&l1=1

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo