|
link 19.04.2012 7:54 |
Subject: WEIGHT RAIL, LIFT RAIL, GUIDE RAIL и т.д. gen. Перевожу описание процесса прессования таблеток и устройство таблеточной машины. Среди элементов машины есть WEIGHT RAIL, LOWER DOWN RAIL, GUIDE RAIL и куча других со словом rail.Пример предложения: "Filling Depth is powder depths on weight rail. Filling Cam selections after deciding Filling Depth, Filling Cams Depth substitute in the next formality and they produce". Может кто-нибудь знает, что в данном случае значит "rail" и как переводить эти элементы. Заранее благодарен! |
|
link 19.04.2012 12:16 |
Может в данном случае rail - копир, тогда WEIGHT RAIL - дозирующий копир?? |
You need to be logged in to post in the forum |