Subject: Киплинг gen. Как более точно (можно в прозе) перевести строки Киплинга (перевод Маршака я знаю)?If you can bear to hear the truth you've spoken Twisted by knaves to make a trap for fools |
|
link 7.04.2012 13:01 |
Вариант: Стерпите ли вы, когда правда, сказанная вами, искажается мошенниками, чтобы одурачить наивных |
|
link 7.04.2012 13:03 |
или простаков вместо наивных (всё-таки существительное лучше, чем прилагательное в его роли) |
|
link 7.04.2012 13:06 |
или плутами вместо мошенников и т. д. - масса вариантов, в том числе и стихотворных |
Спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |