|
link 3.04.2012 10:22 |
Subject: «Монтаж, наладка, испытания электрооборудования напряжением до 330 кВ» gen. Помогите, пожалуйста, перевести название специальности «Монтаж, наладка, испытания электрооборудования напряжением до 330 кВ»
|
Все (!) эти термины есть в словаре. Компоновка их не представляет собою никакого труда, поскольку они являются однородными членами предложения. Ну нельзя же быть любителем халявы в такой степени! |
|
link 3.04.2012 11:01 |
Понятно, что все эти термины есть в словаре. Но лично я не в курсе, существует ли для названия данной специальности какой-то устоявшийся шаблонный перевод. Отсюда и вопрос. |
Простите, не верю (с). В таких случаях полагается дать свой вариант перевода, а затем обратиться к форумскому сообшеству с вопросом: а правильно ли я перевёл (перевела)? |
|
link 3.04.2012 11:20 |
erection/installation commissioning/pre-commissioning testing |
Молодец, mimic pt.4. Вот так и плодим халявщиков. |
|
link 3.04.2012 11:47 |
Karabas, не понимаю чем Вам лично не угодил мой вопрос.Если он Вас так задевает, извините, что я не умею правильно задавать вопросы. И как видите у mimic pt.4 тоже неоднозначный перевод. mimic pt.4 спасибо, что помогаете "халявщикам". |
You need to be logged in to post in the forum |