Subject: turnover meeting Пожалуйста, помогите перевести.turnover meeting shift reliability Выражение встречается в следующем контексте: The purpose of shift reliability turnover meeting is to communicate safety focus. Заранее спасибо |
Поскольку термины, которые вызвали у Вас затруднения, весьма и весьма многозначны, Вам следовало бы в своём вопросе указать хотя бы то, из какой области Ваш перевод. В частности, не касается ли он, к примеру, кадровых вопросов? То, что Вы написали предложение, в котором встречаются эти выражения, ровным счётом НИЧЕГО не проясняет. Это не контекст, это просто предложение. |
You need to be logged in to post in the forum |