|
link 29.03.2012 18:20 |
Subject: Early resolution meeting law Добрый день. Не подскажете, как перевести на русский "Early Resolution meeting"? Это неформальная встреча обвинителя и обвиняемого, на которой они пытаются достичь соглашения без суда. Контекст см. ниже. Спасибо.----------------------- EARLY RESOLUTION MEETING NOTICE This notice will confirm that an early resolution meeting has been scheduled in the (strike out inapplicable) English/French language, You or a representative authorized by you to act on your behalf must appear at the above time. At the time of your meeting, a prosecutor will be available to discuss the charge(s) with you or your representative. If you or your representative does not attend the meeting, you will be deemed to not wish to dispute the charge(s) and you may be convicted in your absence. Upon conviction, additional costs will be added to the total payable. If the fine goes into default, an administrative fee will be added and steps will be taken to enforce your defaulted fine. For example, information may be provided to a consumer reporting agency and for certain offences, including speeding, your driver’s licence may be suspended. |
Досудебное урегулирование |
|
link 29.03.2012 18:34 |
Замечательно звучит и чудесно ложится в контекст! Большое спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |