Subject: практика в институте Здравствуйте!как бы Вы посоветовали переводить слово "практика" в приложениях к институтским дипломам? У меня предложение: Иванова выполнила три производственные практики с оценками 1) технологическая и т.д..... (practice, training (но у меня множ.число) ,internship?) Спасибо за ответ |
имхо practical work проходить практику - to go practical work (Lingvo 10) я вот как раз сейчас этим занимаюсь, практикой этой самой переводческой... :-) |
имхо: attachment training (хотя это м.б. не практика, а скорее стажировка) |
BerryFish, пардон муа, но, practical work вовсе не имхо. ;-) лучше, все-таки, сказать internship. подтверждается множеством посещенных лично мною career development events во время обучения в лондонской школе экономики. |
I would say "internship" or "practical training." |
У нас в Канаде говорят student placements... |
дакота, точно -- student placement тоже 100-% вариант |
Вспомнила: практику на предприятии называют FIELD PLACEMENT |
Сейчас перевожу с англ. - наткнкулась на Field practicum |
You need to be logged in to post in the forum |