DictionaryForumContacts

 Карина3

link 20.08.2005 6:22 
Subject: практика в институте
Здравствуйте!
как бы Вы посоветовали переводить слово "практика" в приложениях к институтским дипломам?
У меня предложение: Иванова выполнила три производственные практики с оценками 1) технологическая и т.д.....
(practice, training (но у меня множ.число) ,internship?)
Спасибо за ответ

 BerryFish

link 20.08.2005 6:39 
имхо practical work
проходить практику - to go practical work (Lingvo 10)
я вот как раз сейчас этим занимаюсь, практикой этой самой переводческой... :-)

 solidrain

link 20.08.2005 7:31 
имхо: attachment training (хотя это м.б. не практика, а скорее стажировка)

 plast

link 20.08.2005 10:54 
BerryFish, пардон муа, но, practical work вовсе не имхо. ;-)

лучше, все-таки, сказать internship. подтверждается множеством посещенных лично мною career development events во время обучения в лондонской школе экономики.

 ms801

link 20.08.2005 17:51 
I would say "internship" or "practical training."

 Дакота

link 21.08.2005 5:07 
У нас в Канаде говорят student placements...

 plast

link 21.08.2005 9:48 
дакота, точно -- student placement тоже 100-% вариант

 Дакота

link 21.08.2005 19:06 
Вспомнила: практику на предприятии называют FIELD PLACEMENT

 Дакота

link 30.09.2005 2:11 
Сейчас перевожу с англ. - наткнкулась на Field practicum

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo