DictionaryForumContacts

 pers1fona

link 17.03.2012 10:13 
Subject: Помогите разобраться со смыслом!! gen.
Доброго дня всем.

Помогите, пожалуйста просто понять смысл второй части предложения:

The Customer may not assign such claims, however, in order to have them collected by
way of factoring, unless the Customer obliges the factor irrevocably to effect the counterperformance directly to R&S for as long as R&S still has receivables against the purchaser

Заказчик не вправе уступать такие права требования, однако для того, чтобы взыскать платежи ?

Заранее благодарю.

 eu_br

link 17.03.2012 15:58 
http://www.multitran.ru/c/m/t=4669440_2_1

уступка прав требования возможна только если вот этот самый агент перечисляет средства напрямую R&S

 tumanov

link 17.03.2012 18:13 
Тут «однако» сильно, похоже, тяготеет к предыдущему предложению.
Которое конечно из разряда «контекста нет».

Там что-то можно делать.
Однако, для таких то целей клиент что-то делать не может...

 Irisha

link 17.03.2012 19:43 
смысл: однако он не вправе производить уступку, если взыскание (см. по контексту) будет происходить в форме факторинга; хотя и факторинг возможен, если клиент/заказчик обяжет фактора в безотзывном порядке...

 witness

link 17.03.2012 20:43 
уступка прав требования в форме факторинга возможна только если клиент/заказчик обяжет фактора в безотзывном порядке (безоговорочно) перечислять причитающуюся R&S дебиторскую задолженность покупателя напрямую R&S

 Irisha

link 17.03.2012 20:52 
Снимаю свой вариант. Сорьки, не то прочитала.

 pers1fona

link 18.03.2012 7:21 
Спасибо всем.

Г-н tumanov, вот весь абзац с предыдущими предложениями "из разряда "контекста нет" :)
The Customer shall be entitled to collect the assigned claim as long as it satisfies its payment obligations vis-а-vis the Company. In case of the Customer’s payment default, the Company shall be entitled to revoke this power of collection. The Customer may not assign such claims, however, in order to have them collected by way of factoring, unless the Customer obliges the factor irrevocably to effect the counterperformance directly to the Company for as long as the Company still has receivables against the purchaser

 witness

link 18.03.2012 9:10 
vis-а-vis .... power of collection ... велик могучий английский языка!... индийцы сочиняли, небось ... или болгары какие-нибудь .... )))

 pers1fona

link 18.03.2012 13:32 
хех, весь документик изобилует такими вот "перлами", вообще-то сочиняли немцы, а там, бог их знает, кто писал, может, какой-нибудь раб-болгарин :)

 vasya_krolikow

link 19.03.2012 9:19 
vis-а-vis the Company - нормальный бизнес-узус

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo