Subject: some tangents gen. Тема железная дорога и железнодорожный путь. подскажите кк перевести в тексте tangents (я думаю это что-то связанное с железнодорожней линией) и мне не нравится как я перевел the heavy-haul coal operations, можете предложить более существенные варианты перевода. Спасибо.For many miles, the line is the only man-made presence in the canyon. While most curves and some tangents are welded rail, considerable amounts of bolted rail still exist, and sharp curves and some rock instability make this a challenging line to maintain for the heavy-haul coal operations. A local freight to Montrose also uses the line as far as Delta. На много миль линия (железная дорога) - единственное присутствие человека в каньоне. В то время как большинство кривых и некоторые ???? - это значительное количество железнодорожнего пути, скрепленного болтами, который все еще существует, а также острые кривые и в какой-то степени горная неустойчивость делают эту линию очень сложной для осуществления тяжелых операций по добыче угля. Доставка месных грузов в Монтроузу, также как и в Дельту осуществляется этой линией. |
больш-во кривых и некоторая часть прямых участков жел-дор пути... |
совершенно не уверен, но кажется, что - curve в ж/д - просто "кривая" - есть слово тяжелогруз, -ные перевозки. operations чаще не операции... |
also, line может и ветка и осуществляется (наверное) ПО |
Очень выручает простой взгляд в словарь. Решает большинство трудных случаев... tangent [] 1. 2. |
You need to be logged in to post in the forum |