DictionaryForumContacts

 tzb0073

link 5.03.2012 16:25 
Subject: Проверьте пожалуйста правильность перевода с русского на английский язык adm.law.
Уважаемые формучане, перевржу на английский язык свидетельство о гос регистрации права. очень сомневаюсь в переводе. Я не профессиональный переводчик. Уделите пожалуйста внимание , проверьте

текст "Выписка из похозяйственной книги о наличии у гражданина права на земельный участок №1 от 27.08.2008 выдана администрацией сельского поселения Нуркеевский сельсовет муниципального района Татышлинский район. Кадастровый паспорт здания выданной Татышлинским межрайонным филиалом ГУП БТИ"

мой корявый перевод:"The subscription from похозяйственной book about presence by the citizen of the right to the ground area №1 dated 8/27/2008 is given out by administration of rural settlement the Nurkeevsky Village Council of municipal area Tatishlinsky area.
Cadastre pasport of building issued byTatishlinsky interdisdrict branch , the state unitary enterprise, bureau of technical inventory"

Заранее благодарна за помощь, отзывчивые люди

 Chuk

link 5.03.2012 16:40 
Предлагаю немного "погуглить" Ваш текст. Например, "похозяйственная книга" можно перевести как "Household Record book" и так далее. Просто набираете требуемый термин на русском и слово english - а после такой корректировки можно снова в форум обратиться.

 bvs

link 5.03.2012 17:33 
в порядке БСК
Abstract/Statement/Excerpt from the Household Record [Book] concerning a citizen's title to Land Parcel #1 of 27.08.2008 [was] issued by the Rural Settlement of Nurkeyevo Selsoviet, Municipal Discript of Tatyshly. The Cadaster Certificate [was] issued by the Tatyshly Interdiscrict Branch of GUP BTI .

 Maksym Kozub

link 5.03.2012 21:39 
citizen's title

Здесь я бы написал не title, а именно right, поскольку конкретный вид права, на котором участок принадлежит гражданину, указывается в самой выписке из похозяйственной книге, и это может быть, например, право пользования.

27.08.2008

В данном случае путаница с годом и месяцем, конечно, не возникнет, но вообще я бы советовал YYYY-MM-DD, как_самый_ стандартный формат, т.е. в данном случае 2008-08-27.

...issued by the Rural Settlement...

...issued by the _Administration_ of the Rural Settlement...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo