DictionaryForumContacts

 vaostap

link 25.02.2012 19:54 
Subject: За компанию gen.
Коллеги, помогите, пожалуйста, подобрать в англ. эквивалент выражения "за компанию". Напр., "он пошел с нами за компанию".

Заранее благодарю.

 natrix_reloaded

link 25.02.2012 19:55 
to keep the company

 Мысль

link 25.02.2012 20:20 
to accompany smb

 AMOR 69

link 25.02.2012 20:24 
Неа. это уже сопровождать. За компанию - это когда нечего делать, без особой цели и чтобы скучно не было. Джаст кип зе компани.

 silly.wizard

link 25.02.2012 20:31 
а контекст?
ЦА, стиль, все такое... м.б. уместнее что-то типа he tagged along

 Rengo

link 25.02.2012 20:35 
he joined us just for the sake of company

 Мысль

link 25.02.2012 20:40 
общ. делать что-л. за компанию с кем-л. do smth. to accompany smb . (ustug80)
общ. за компанию for company
общ. за компанию for company's sake (Anglophile)
общ. за компанию so that to be sociable (Anglophile)
канад. "за компанию" for a team (I will take it for a team Grebelnikov)

 vaostap

link 25.02.2012 20:42 
Я тоже прикидывал for the sake of fellowship, но поиск по текстам не подтверждает.

Если опять нужен контекст (я думал прокатит и так), то имеется в виду, что некто пошел с группой лиц куда-то и для чего-то, хотя этому некту и не надо было туда и не планировал он вовсе это, а так, скорее за компанию пошел.

По словарям, само собой, прошелся, не устраивает.

 natrix_reloaded

link 25.02.2012 20:46 
vaostap, (just) to keep the company - отвечаю за базар (без словарей)))
вместо определенного артикля можете подставить, чью именно компанию, если надо...

 silly.wizard

link 25.02.2012 20:52 
\\ хотя этому некту и не надо было туда и не планировал он вовсе это \\
= just to keep the company (+1)

 vaostap

link 25.02.2012 20:58 
неужели придется смириться по обеим позициям :(

 natrix_reloaded

link 25.02.2012 21:01 
а что вас, собственно, напрягает?)

 Rengo

link 25.02.2012 21:01 
to keep their company - чтобы составить им компанию
а чтобы подчеркнуть, что от нечего делать:
he joined us just for the sake of it

 Alex16

link 25.02.2012 22:41 
he joined us just to keep us company...?

 cyrill

link 25.02.2012 23:19 
he joined us just for the sake of joining.

 Rengo

link 25.02.2012 23:29 
Почему Вам не нравится " just for the sake of it"??

For the sake of it : for no particular reason, just because it is fun, entertaining; to relieve boredom.

 Wolverin

link 25.02.2012 23:36 
~he went along (dragged along) [with us] not to be (look like) a party pooper.

 natrix_reloaded

link 25.02.2012 23:45 
не, ну, описательно если
he went with us just because /everyone else did go/ he had no better alternative/ he had nothing else to do/ he didn't want to fall out of the crowd.... я так до утра могу)))

 Ana_net

link 26.02.2012 7:19 
"Keeping the company a Jew hung himself" (c)

 vaostap

link 26.02.2012 17:54 
Неск. дней назад (наше время): http://www.americanidioms.net/keep-(someone)-company/

keep (someone) company

What does keep (someone) company mean?

Sit and stay with someone (especially someone who is lonely or sick)

I stayed home last night so that I could keep my mother company.

это - составить компанию

дальше отыскалось http://www.writersevents.com/Words_Starting_with_B/be_immersed_in_something_be_so_bold_as_to_do_something/be_in_good_company_definition.html

Idiom: keep someone company

To act as their companion.

близко, но все же не то...

дальше - этот прекрасный форум, остальное вам известно

думаю, ключевое слово company, которое напрашивается, есть ложный след

спасибо всем неравнодушным за мозговой шторм :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo